Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐάν (G1437) если, с conj.* вводит cond.* 3 типа, в котором предположение остается невыраженным, но существует некоторая надежда его реализации (Funk*, 2:683).
μυρίους masc.* acc.* pl.* от μύριοι (G3463) десять тысяч; в masc.* pl.* бесчисленный (BAGD*; Kistemaker*).
παιδαγωγούς (G3807) воспитатель, наставник, преданный раб, который отводит детей к учителю (Fee*; Schrage*; см.* Гал 3:24).
ἔχητε praes.* conj.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.*
πατέρας acc.* pl.* от πατήρ (G3962) отец. В отличие от наставников, отец обладает властью над детьми и несет за них ответственность (Fee*).
ἐγέννησα aor.* ind.* act.* от γεννάω (G1080) нести, производить. Павел говорит о себе как об их отце. Наставник действует как представитель отца, но никогда не может заменить его (Schlatter*).