Послание к Галатам 1 глава » Галатам 1:20 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Галатам 1:20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Галатам 1:20 / Гал 1:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Которое 3739 R-APN
δὲ же 1161 CONJ
γράφω пишу 1125 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
ψεύδομαι. лгу. 5574 V-PNI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 1:20

А 1161 в том, что 3739 пишу 1125 вам, 5213 пред 1799 Богом, 2316 не 3756 лгу. 5574

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

3739 δὲ 1161 γράφω 1125 ὑμῖν 5213 ἰδού 2400 ἐνώπιον 1799 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 ὅτι 3754 οὐ 3756 ψεύδομαι 5574

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 1:20

ψεύδομαι praes.* ind.* med.* (dep.*) (G5574) лгать. Сравнение заявления Павла с присягой, которая давалась перед римскими судебными заседаниями, см.* J. W. Sampley, “‘Before God, I Do Not Lie’ (Gal. 1:20)”, NTS* 23 (1977): 477−82.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Гал 1:20 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.