БиблияГал Галатам 2:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 2:13

Подстрочник:
Галатам 2:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
καὶ И 2532 CONJ
συνυπεκρίθησαν сопритворялись 4942 V-API-3P
αὐτῷ [с] ним 846 P-DSM
[καὶ] и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
λοιποὶ остальные 3062 A-NPM
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
ὥστε так что 5620 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Βαρναβᾶς Варнава 921 N-NSM
συναπήχθη был соуведён 4879 V-API-3S
αὐτῶν их 846 P-GPM
τῇ  3588 T-DSF
ὑποκρίσει. лицемерием. 5272 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 2:13

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 2:13

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:13

συνυπεκρίθησαν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от συνυποκρίνομαι (G4942) вести себя с другими как лицемер. Основное значение этого слова «отвечать из-под» обозначает актеров, которые во время представления говорили из-под масок. Артисты прятали свой истинный характер под личиной тех, кого играли. Это слово обозначает, что человек скрывает свои истинные чувства, характер и т. п., притворяясь лучше, чем он есть на самом деле (Burton*; Guthrie*; TDNT*; TLNT*, 3:406−13).
συναπήχθη aor.* ind.* pass.* от συναπάγω (G4879) уводить вместе. Пассив от этого гл.* обозначает, что Варнава не играл активной роли в лицемерии, но был увлечен им (Guthrie*; DPL*, 66−67).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 2:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.