Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐλθεῖν aor.* act.* inf.* от ἔρχομαι (G2064). Артикулированный inf.* с предл.* πρό (G4253) выражает предшествование: «до» (MT*, 144).
συνήσθιεν impf.* ind.* act.* от συνεσθίω (G4906) есть с кем-л., сотрапезничать. Impf.* выражает привычное действие в прошлом: «имел обыкновение есть с язычниками».
ἦλθον impf.* ind.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить.
ὑπέστελλεν impf.* ind.* act.* от ὑποστέλλω (G5288) удаляться. Inch.* impf.*, «он начал удаляться».
ἀφώριζεν impf.* ind.* act.* от ἀφορίζω (G873) отделять.
φοβούμενος praes.* med.* (dep.*) part.* от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Причинное part.*, «потому что боялся».