Библия Гал Галатам 2:12 › сравнение

Галатам 2:12

Сравнение:
Галатам 2:12


Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных.

Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но когда пришли некоторые люди, посланные Иаковом, он стал устраняться и перестал общаться с бывшими язычниками из страха перед теми, кто был обрезан[9].

сначала он ел за одним столом с уверовавшими из числа язычников, а когда пришли некоторые люди от Иакова, он из опасения перед иудеями от этих верующих отделился и отказался от совместных трапез.

Современный перевод РБО

До того, как туда прибыли люди от Иакова, он принимал участие в общих трапезах с бывшими язычниками, а когда те явились в Антиохию, пошел на попятную и отделился из страха перед сторонниками обрезания.

Потому что, пока не пришли люди от Иакова, он ел вместе с христианами из язычников. А когда эти люди пришли, Петр стал сторониться язычников и есть от них отдельно, опасаясь иудеев.

Пётр ел вместе с язычниками, а когда пришли некоторые от Иакова, стал скрываться и отделяться, потому что опасался обрезанных.

По прибытии в Антиохию, Пётр свободно общался и ел вместе с язычниками. Но, когда несколько посланцев Иакова прибыли в Антиохию, он отделился от язычников, так как боялся тех евреев, которые утверждали, что все язычники должны подвергнуться обрезанию.

Ибо ещё до того как прибыло несколько посланцев Иакова, он ел вместе с язычниками, когда же они прибыли, отошёл от язычников и отделился от них, так как боялся тех, кто принадлежал к обрезанным, которые считали, что язычники должны подвергнуться обрезанию.

Ибо до прибытия некоторых от Иакова он ел вместе с язычниками; а когда те пришли, начал уклоняться и сторониться, опасаясь тех, которые были из обрезанных;

Раньше он ел вместе с язычниками, но когда пришли люди, посланные Иаковом, он стал отступать перед ними и перестал общаться с язычниками из страха перед теми, кто был обрезан.

Ведь до прибытия некоторых от Иакова, он ел вместе с иноверцами; когда же те пришли, стал сторониться и отделяться, опасаясь обрезанных.

Так как до прибытия некоторых людей из общины, возглавляемой Иаковом, он ел вместе с братьями из язычников; но когда они пришли, он отстранился и отделился от них, потому что опасался фракции, поддерживавшей обрезание верующих язычников.

Когда не приходили еще братья от Иакова, он ел вместе с язычниками, а когда пришли, то из страха перед ревнителями обрезания бросил это и от всего отказался.

ибо до прибытия нескольких посланцев Иакова он сотрапезничал вместе с язычниками, а когда те пришли, он стал скрываться и сторониться язычников, опасаясь обрезанных,

Потому что до прибытія нѣкоторыхъ отъ Іакова, онъ ѣлъ съ язычниками; а когда они пришли, то сталъ таиться и устраняться, опасаясь обрѣзанныхъ.

Понеже первее неже были пришли неціи от Іакова, со языкы ядаше • Внегда пакъ пріидоша • Отпрятовашеся, и отлучашеся от них, бояся сущихъ от обрезания,

Пре́жде бо да́же не прїитѝ нѣ̑кимъ ѿ і҆а́кѡва, съ ꙗ҆зы̑ки ꙗ҆дѧ́ше: є҆гда́ же прїидо́ша, ѡ҆прѧ́ташесѧ и҆ ѿлꙋча́шесѧ, боѧ́сѧ сꙋ́щихъ ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ.

Пре́жде бо да́же не приити́ не́ким от Иа́кова, с язы́ки ядя́ше, егда́ же приидо́ша, опря́ташеся и отлуча́шеся, боя́ся су́щих от обре́зания.

Параллельные ссылки — Галатам 2:12

Синодальный перевод:
Мф 26:69-75; Лк 5:38; Лк 15:2; Ин 7:13; Деян 10:15; Деян 10:28; Деян 11:2; Деян 11:3; Деян 12:17; Деян 15:1; Деян 15:13; Деян 21:18-25; Деян 21:24; Иак 1:1; Рим 14:2; 1Кор 5:11; 1Кор 9:21; Гал 2:9; Гал 2:14; Гал 2:18; Еф 2:15; Еф 2:19-22; Еф 3:6; Кол 2:16; 1Фес 5:22; Быт 12:13; Быт 20:2; 1Цар 21:2; 4Цар 10:29; Притч 29:25; Еккл 10:1; Ис 57:11; Ис 65:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.