Послание к Галатам 2 глава » Галатам 2:14 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Галатам 2:14

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Галатам 2:14 / Гал 2:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ὀρθοποδοῦσιν идут прямо 3716 V-PAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἀλήθειαν истине 225 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестия, 2098 N-GSN
εἶπον я сказал 2036 V-2AAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
Κηφᾷ Кифе 2786 N-DSM
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
πάντων, всеми, 3956 A-GPM
Εἰ Если 1487 COND
σὺ ты 4771 P-2NS
Ἰουδαῖος Иудей 2453 A-NSM
ὑπάρχων пребывающий 5225 V-PAP-NSM
ἐθνικῶς по-язычески 1483 ADV
καὶ а 2532 CONJ
οὐχὶ не 3780 PRT-N
Ἰουδαϊκῶς По-иудейски 2452 ADV
ζῇς, живёшь, 2198 V-PAI-2S
πῶς как 4459 ADV-I
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη язычников 1484 N-APN
ἀναγκάζεις принуждаешь 315 V-PAI-2S
Ἰουδαΐζειν; Иудействовать? 2450 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:14

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ὀρθοποδοῦσιν praes.* ind.* act.* от ὀρθοποδέω (G3716) идти верным путем, идти прямо. С последующим предлогом этот стих означает: «они не шли прямой дорогой к истине евангелия» (Mussner*).
εἶπον aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.
ὑπάρχων praes.* act.* part.* от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть.
ἐθνικῶς (G1483) adv.* по-язычески.
ζῇς praes.* ind.* act.* от ζάω (G2198) жить. Ind.* с εἰ (G1487) в cond.* 1 типа, предполагающем реальность условия.
ἀναγκάζεις praes.* ind.* act.* от ἀναγκάζω (G315) быть необходимым.
ἰουδαΐζειν praes.* act.* inf.* от ἰουδαΐζω (G2450) жить как иудей, принимать иудейские обычаи (Lightfoot*; DPL*, 513−16).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Гал 2:14 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.