БиблияГал Галатам 2:20стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 2:20

Подстрочник:
Галатам 2:20

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

20
ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
ζῇ живёт 2198 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
Χριστός· Христос; 5547 N-NSM
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
τῇ  3588 T-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγαπήσαντός полюбившего 25 V-AAP-GSM
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
παραδόντος предавшего 3860 V-2AAP-GSM
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ἐμοῦ. меня. 1700 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 2:20

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 1161 уже 2089 не 3765 я 1473 живу, 2198 но 1161 живет 2198 во 1722 мне 1698 Христос. 5547 А 1161 что 3739 ныне 3568 живу 2198 во 1722 плоти, 4561 то живу 2198 верою 1722 4102 в Сына 5207 Божия, 2316 возлюбившего 25 меня 3165 и 2532 предавшего 3860 Себя 1438 за 5228 меня. 1700

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 2:20

и 1161 уже 2089 не 3765 я 1473 живу, 2198 но 1161 живет 2198 во 1722 мне 1698 Христос. 5547 А 1161 что 3739 ныне 3568 живу 2198 во 1722 плоти, 4561 то живу 2198 верою 1722 4102 в Сына 5207 Божия, 2316 возлюбившего 25 меня 3165 и 2532 предавшего 3860 Себя 1438 за 5228 меня. 1700

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:20

ζῶ praes.* ind.* act.* от ζάω (G2198) жить.
οὐκέτι (G3765) больше не.
ζῇ praes.* ind.* act.* от ζάω.
ἀγαπήσαντος aor.* act.* part.* от ἀγαπάω (G25) любить (TLNT*; TDNT*; EDNT*). Причинное part.* («потому что он любил») или adj.* part.* («кто любил»). Aor.* обозначает действие, логически предшествующее основному гл.*
παραδόντος aor.* act.* part.* от παραδίδωμι (G3860) отдавать, давать. Самопожертвование Христа на кресте было проявлением Его любви.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 2:20 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.