Галатам 2:20 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Галатам 2 стих 20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Галатам 2:20 | Гал 2:20


и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.

RBO-2015

и живу уже не я, а живет во мне Христос. И пока я живу на земле, я живу благодаря вере в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего себя в жертву ради меня.

И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

так что сам я больше не живу, но Христос живёт во мне. Своей жизнью во плоти я обязан вере в Сына Божьего,4 Который возлюбил меня и предложил Себя в жертву вместо меня.

так что сам я больше не живу, но Христос живёт во мне. Жизнью, что я живу сейчас во плоти, я обязан вере в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предложил Себя в жертву вместо меня.

и уже не я живу – Христос живет во мне. А та 'жизнь', какой я живу теперь во плоти, – это жизнь веры в Сына Божия, меня полюбившего и предавшего Себя 'на смерть' за меня.

Собственно, не я живу, а живет во мне Христос. Если и живу сегодня во плоти, то живу верой в Божьего Сына, Который полюбил меня и отдал Себя в жертву ради меня.

и я уже не живу, это Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего себя за меня.

И живу уже не я – это Христос живет во мне. Если я и живу пока во плоти, то живу лишь верой в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предал Себя на смерть ради меня.

и живу уже не я, но Христос живет во мне; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, Который возлюбил меня и принес Себя в жертву за меня.

и живу уже не я, но живет во мне Помазанник. А как ныне живу в теле – живу верой в Сына Божия, полюбившего меня и предавшего Самого Себя ради меня.

Когда Мессию казнили на стойке, как преступника, меня также казнили. Потому во мне уже не живёт моё тщеславное эго, но живёт Мессия, и живя теперь в теле, я живу тем же доверием и той же верностью [Богу], которыми обладал Сын Божий, любивший меня и отдавший за меня себя самого.


← Гал 2:19 выбрать Гал 2:21 →

Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Галатам 2:20

и 1161 уже 2089 не 3765 я 1473 живу, 2198 но 1161 живет 2198 во 1722 мне 1698 Христос. 5547 А 1161 что 3739 ныне 3568 живу 2198 во 1722 плоти, 4561 то живу 2198 верою 1722 4102 в Сына 5207 Божия, 2316 возлюбившего 25 меня 3165 и 2532 предавшего 3860 Себя 1438 за 5228 меня. 1700

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Χριστῷ 5547 συνεσταύρωμαι 4957 ζῶ 2198 δὲ 1161 οὐκέτι 3765 ἐγώ 1473 ζῇ 2198 δὲ 1161 ἐν 1722 ἐμοὶ 1698 Χριστός 5547 3739 δὲ 1161 νῦν 3568 ζῶ 2198 ἐν 1722 σαρκί 4561 ἐν 1722 πίστει 4102 ζῶ 2198 τῇ 3588 τοῦ 3588 υἱοῦ 5207 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 τοῦ 3588 ἀγαπήσαντός 25 με 3165 καὶ 2532 παραδόντος 3860 ἑαυτὸν 1438 ὑπὲρ 5228 ἐμοῦ 1700

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

χριστω 5547 N-DSM συνεσταυρωμαι 4957 V-RPI-1S ζω 2198 V-PAI-1S δε 1161 CONJ ουκετι 3765 ADV εγω 1473 P-1NS ζη 2198 V-PAI-3S δε 1161 CONJ εν 1722 PREP εμοι 1698 P-1DS χριστος 5547 N-NSM ο 3739 R-ASN δε 1161 CONJ νυν 3568 ADV ζω 2198 V-PAI-1S εν 1722 PREP σαρκι 4561 N-DSF εν 1722 PREP πιστει 4102 N-DSF ζω 2198 V-PAI-1S τη 3588 T-DSF του 3588 T-GSM υιου 5207 N-GSM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM του 3588 T-GSM αγαπησαντος 25 V-AAP-GSM με 3165 P-1AS και 2532 CONJ παραδοντος 3860 V-2AAP-GSM εαυτον 1438 F-3ASM υπερ 5228 PREP εμου 1700 P-1GS

Подстрочный перевод Винокурова | Галатам 2:20

ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
ζῇ живёт 2198 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
Χριστός· Христос; 5547 N-NSM
которое 3588 R-ASN
δὲ же 1161 CONJ
νῦν ныне 3568 ADV
ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
ζῶ живу 2198 V-PAI-1S
τῇ  3588 T-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγαπήσαντός полюбившего 25 V-AAP-GSM
με меня 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
παραδόντος предавшего 3860 V-2AAP-GSM
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ἐμοῦ. меня. 1700 P-1GS




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.