Библия Гал Галатам 2:20 › сравнение

Галатам 2:20

Сравнение:
Галатам 2:20


и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле — это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.

И живу уже не я — это Христос живет во мне. Если я и живу пока во плоти, то живу лишь верой в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предал Себя на смерть ради меня.

Современный перевод РБО

и живу уже не я, а живет во мне Христос. И пока я живу на земле, я живу благодаря вере в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего себя в жертву ради меня.

и уже не я живу — Христос живет во мне. А та жизнь, какой я живу теперь во плоти, — это жизнь веры в Сына Божия,[16] меня полюбившего и предавшего Себя на смерть за меня.

и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что сейчас живу в теле, то живу верой в Божьего Сына, Который полюбил меня и отдал Себя за меня.

так что сам я больше не живу, но Христос живёт во мне. Своей жизнью во плоти я обязан вере в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предложил Себя в жертву вместо меня.

так что сам я больше не живу, но Христос живёт во мне. Жизнью, что я живу сейчас во плоти, я обязан вере в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предложил Себя в жертву вместо меня.

И живу больше не я, но живет во мне Христос. А что я теперь живу во плоти, то живу в вере в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня.

и я уже не живу, это Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле — это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего себя за меня.

и живу уже не я, но живет во мне Помазанник. А как ныне живу в теле — живу верой в Сына Божия, полюбившего меня и предавшего Самого Себя ради меня.

Когда Мессию казнили на стойке, как преступника, меня также казнили. Потому во мне уже не живёт моё тщеславное эго, но живёт Мессия, и живя теперь в теле, я живу тем же доверием и той же верностью [Богу], которыми обладал Сын Божий, любивший меня и отдавший за меня себя самого.

Собственно, не я живу, а живет во мне Христос. Если и живу сегодня во плоти, то живу верой в Божьего Сына, Который полюбил меня и отдал Себя в жертву ради меня.

и живу уже не я, но Христос живёт во мне; а что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божьего, Который возлюбил меня и принес Себя в жертву за меня.

И уже не я живу, но живетъ во мнѣ Христосъ; а что теперь живу во плоти, то живу вѣрою въ Сына Божія, возлюбившаго меня, и предавшаго Себя за меня.

живу же не к Тому азъ, но живеть во мне Христосъ • А еже ныне живу во плоти, верою живу Сына Божия • Возлюбившего мя, и предавшего Себе за мя •

живꙋ́ же не ктомꙋ̀ а҆́зъ, но живе́тъ во мнѣ̀ хрⷭ҇то́съ. А҆ є҆́же нн҃ѣ живꙋ̀ во пло́ти, вѣ́рою живꙋ̀ сн҃а бж҃їѧ, возлюби́вшагѡ менѐ и҆ преда́вшагѡ себѐ по мнѣ̀.

Живу́ же не ктому́ аз, но живе́т во мне Христо́с. А е́же ны́не живу́ во плоти́, ве́рою живу́ Сы́на Бо́жия, возлюби́вшаго мене́ и преда́вшаго Себе́ по мне.

Параллельные ссылки — Галатам 2:20

Синодальный перевод:
Мф 20:28; Мк 8:34; Лк 1:35; Ин 1:49; Ин 3:15; Ин 3:16; Ин 3:35; Ин 6:54; Ин 6:57; Ин 6:69; Ин 9:35-38; Ин 10:11; Ин 14:19-20; Ин 15:4; Ин 15:13; Ин 17:21; Ин 17:26; Деян 8:37; Деян 9:20; Деян 20:21; Деян 24:24; Деян 26:18; 1Пет 1:5; 1Пет 1:8; 1Пет 4:1-2; 1Пет 4:2; 1Ин 1:7; 1Ин 4:9-10; 1Ин 4:14; 1Ин 5:10-13; 1Ин 5:12; 1Ин 5:20; Рим 1:17; Рим 5:2; Рим 6:3; Рим 6:4-6; Рим 6:6; Рим 6:8; Рим 6:11; Рим 6:13; Рим 7:4; Рим 7:6; Рим 8:2; Рим 8:3-4; Рим 8:37; Рим 14:7; 1Кор 1:9; 2Кор 1:24; 2Кор 4:10-11; 2Кор 4:11; 2Кор 5:7; 2Кор 5:15; 2Кор 10:3; 2Кор 13:3; 2Кор 13:5; Гал 1:4; Гал 2:16; Гал 2:19; Гал 3:11; Гал 5:24; Гал 6:14; Еф 2:4-5; Еф 2:16; Еф 3:17; Еф 3:18; Еф 3:19; Еф 5:2; Еф 5:25; Флп 1:22; Флп 3:10; Флп 4:13; Кол 1:27; Кол 2:6; Кол 2:11-14; Кол 2:13; Кол 2:20; Кол 3:1; Кол 3:3-4; Кол 3:11; 1Фес 1:10; 1Фес 5:10; 2Тим 2:11; Тит 2:14; Откр 1:5; Откр 1:18; Откр 3:20; Лев 7:5; Лев 8:31; Лев 9:17; Втор 30:20; Пс 85:13; Песн 2:16; Песн 5:2; Песн 5:16; Песн 7:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.