Послание к Галатам 3 глава » Галатам 3:25 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Галатам 3:25

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Галатам 3:25 / Гал 3:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐλθούσης пришедшей 2064 V-2AAP-GSF
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
ὑπὸ под 5259 PREP
παιδαγωγόν воспитателем 3807 N-ASM
ἐσμεν. мы есть. 1510 V-PAI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Галатам 3:25

по 2064 пришествии 2064 же 1161 веры, 4102 мы уже 3765 не 3765 под 5259 [руководством] детоводителя. 3807

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:25

ἐλθούσης aor.* act.* part.* от ἔρχομαι (G2064) приходить, прибывать. Gen.* abs.* Temp.* part.* Aor.* выражает действие, логически предшествующее действию основного гл.*: «после того, как пришла вера».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Гал 3:25 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.