БиблияГал Галатам 3:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 3:24

Подстрочник:
Галатам 3:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ὥστε Так что 5620 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
παιδαγωγὸς воспитатель 3807 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
εἰς для 1519 PREP
Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
πίστεως веры 4102 N-GSF
δικαιωθῶμεν· мы были оправданы; 1344 V-APS-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 3:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 5620 закон 3551 был 1096 для нас 2257 детоводителем 3807 ко 1519 Христу, 5547 дабы 2443 нам оправдаться 1344 верою; 1537 4102

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 3:24

Итак 5620 закон 3551 был 1096 для нас 2257 детоводителем 3807 ко 1519 Христу, 5547 дабы 2443 нам оправдаться 1344 верою; 1537 4102

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:24

παιδαγωγός (G3807) воспитатель, мужчина-няня. В греческих и римских семьях был такой раб, которому поручали заботу о мальчике в возрасте от 6 до 16 лет. Раб этот следил за поведением мальчика и сопровождал его в доме и вне дома; например, провожал в школу (Betz*; Burton*; Mussner*; TDNT*; TLNT*; CC*, 144f; DGRA*, 847; Longenecker*; R. N. Longenecker, “The Pedagogical Nature of the Law in Galatians 3:194:7”, JETS* 25 [1982]: 53−61; D. J. Lull, “‘The Law Was Our Pedagogue’: A Study in Galatians 3:19−25”, JBL* 105 [1986]: 481−98; N. H. Young, “Paidagogos: The Social Setting of a Pauline Metaphor”, Nov T* 29 [1987]: 150−76; LIF*, 79−80; BBC*; ABD*, 2:312−17, особ. 313−14).
γέγονεν perf.* ind.* act.* от γίνομαι (G1096) становиться.
δικαιωθῶμεν aor.* conj.* pass.* от δικαιόω (G1344) оправдывать (см.* Рим 2:13). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель. Богосл.* pass.*: Бог заявляет о Своей правоте.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 3:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.