БиблияГал Галатам 4:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 4:2

Подстрочник:
Галатам 4:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
ἀλλὰ но 235 CONJ
ὑπὸ под 5259 PREP
ἐπιτρόπους опекунами 2012 N-APM
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οἰκονόμους домоправителями 3623 N-APM
ἄχρι до 891 ADV
τῆς  3588 T-GSF
προθεσμίας урочного дня 4287 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός. отца. 3962 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 4:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
он подчинен 2076 попечителям 5259 2012 и 2532 домоправителям 3623 до 891 срока, 4287 отцом 3962 [назначенного].

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 4:2

он подчинен 2076 попечителям 5259 2012 и 2532 домоправителям 3623 до 891 срока, 4287 отцом 3962 [назначенного].

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 4:2

ἐπίτροπος (G2012) попечитель, общий термин для определения человека, заботящегося о доверенном ему ребенке; может быть юридическим термином для определения наставника (Betz*; Ridderbos*).
οἰκονόμος (G3623) слуга, доверенное лицо. Изначально это слово обозначало раба-домоправителя, казначея или администратора (Betz*; Burton*; NW*, 2, ii:546−48).
προθεσμία (G4287) избранный день, назначенное время. В античном мире было принято, чтобы отец назначал определенный день, в который его сын считался вступающим во взрослую жизнь (Lightfoot*; Burton*; Ramsay*; DGRA*, 462, 630f; Longenecker*).
πατρός (G3962) gen.* sing.* отец. Субъектный gen.* Отец назначает время.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 4:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.