БиблияЕф Ефесянам 3:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Ефесянам 3:1

Подстрочник:
Ефесянам 3:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Τούτου Этого 5127 D-GSN
χάριν ради 5485 ADV
ἐγὼ я 1473 P-1NS
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
 3588 T-NSM
δέσμιος узник 1198 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
[Ἰησοῦ] Иисуса 2424 N-GSM
ὑπὲρ ради 5228 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν-- язычников-- 1484 N-GPN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Ефесянам 3:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Для сего-то я, Павел, [сделался] узником 1198 Иисуса 2424 Христа 5547 за 5228 вас 5216 язычников. 1484

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст

1 τουτου 5127 D-GSN χαριν 5484 ADV εγω 1473 P-1NS παυλος 3972 N-NSM ο 3588 T-NSM δεσμιος 1198 N-NSM του 3588 T-GSM χριστου 5547 N-GSM {VAR1: ιησου 2424 N-GSM } {VAR2: [ιησου] N-GSM } υπερ 5228 PREP υμων 5216 P-2GP των 3588 T-GPN εθνων 1484 N-GPN

+ Синодальный текст / Ефесянам 3:1

Для сего-то я, Павел, [сделался] узником 1198 Иисуса 2424 Христа 5547 за 5228 вас 5216 язычников. 1484

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Ефесянам 3:1

τούτου χάριν поэтому, за счет этого, по этой причине. Речь идет не только о строительстве дома Божьего на твердом основании, но также об объединении иудеев и не-иудеев (Barth*).
δέσμιος (G1198) заключенный. Заключенные часто имели много времени, чтобы думать, читать, писать и т. п. (BAFCS*, 3:323−67; CIC*, 66−75; DPL*, 752−54).
ἐθνῶν pl.* от ἔθνος (G1484) народ, нация, pl.* язычники.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Ефесянам 3:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.