Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
Вот почему я, Павел, нахожусь в заключении за Иисуса Христа ради вас, язычников.
Ради этого и я, Павел, стал узником Христа Иисуса за вас, кто был язычником.
Современный перевод РБО
Вот почему я, Павел, ради вас, язычников, узник Христа Иисуса [молюсь Богу].
Потому-то и сделался я, Павел, узником Христа [Иисуса] ради вас, язычников…[1]
Для этого я, Павел, стал узником за Иисуса Христа ради вас, язычников.
Я, Павел, нахожусь в заключении потому, что служу Христу Иисусу ради вас, язычники.
По этой причине я, Павел — пленник Христа Иисуса ради вас, язычники.
Поэтому я, Павел, узник Христа Иисуса ради вас, язычников . . .
Вот почему я, Павел, нахожусь в заключении за Христа Иисуса, ради вас, язычников.
По этой причине я, Павел, узник Христа Иисуса ради вас, язычников…
В результате всего этого, я, Савл, являюсь узником Мессии Иисуса ради вас, язычников.
В согласии с этим я, Павел, ради вас, язычников, — узник Христа Иисуса.
Вот почему я, Павел, стал узником Иисуса Христа ради вас, язычников.
Для сего-то я, Павелъ, содѣлался узникомъ Іисуса Христа за васъ язычниковъ;
Сего ради азъ Павел узник есмъ Ісусъ Христовъ, для васъ языци •
Сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ па́ѵелъ ю҆́зникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ ѡ҆ ва́съ ꙗ҆зы́цѣхъ.
Сего́ ра́ди аз Па́вел, ю́зник Иису́с Христо́в о вас язы́цех, похвалю́ся.