Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
γίνεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
χρηστός (G5543) полезный, достойный, хороший, добрый, благоприятный (BAGD*; TDNT*; NIDNTT*; Гал 5:22).
εὔσπλαγχνος (G2155) мягкосердечный, сострадательный. В буквальном, физическом смысле: «со здоровым желудком». Внутренние органы считались вместилищем чувств и намерений (Barth*; TDNT*; см.* 1Пет 3:8).
χαριζόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от χαρίζομαι (G5483) прощать, быть милостивым, прощая (TDNT*; EDNT*).
καθώς (G2531) подобно тому, как.
ἐχαρίσατο aor.* imper.* med.* (dep.*) от χαρίζομαι проявлять милосердие, оказывая помощь кому-л., кто ее недостоин (TDNT*; EDNT*).