БиблияФлп Филиппийцам 2:25стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 2:25

Подстрочник:
Филиппийцам 2:25

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

25
Ἀναγκαῖον Необходимым 316 A-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἡγησάμην я счёл 2233 V-ADI-1S
Ἐπαφρόδιτον Эпафродита 1891 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συνεργὸν сотрудника 4904 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
συστρατιώτην соратника 4961 N-ASM
μου, моего, 3450 P-1GS
ὑμῶν вашего 5216 P-2GP
δὲ же 1161 CONJ
ἀπόστολον посланника 652 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λειτουργὸν служителя 3011 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
χρείας нужде 5532 N-GSF
μου, моей, 3450 P-1GS
πέμψαι послать 3992 V-AAN
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 2:25

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 2:25

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 2:25

ἀναγκαῖος (G316) вынужденный, необходимый.
ἡγησάμην aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἡγέομαι (G2233) вести, считать.
συνεργός (G4904) сотрудник.
συστρατιώτης (G4961) соратник.
ἀπόστολος (G652) миссионер; не апостол в официальном или техническом плане, но посланник, отправленный с особым поручением (Vincent*).
λειτουργός (G3011) служитель. Человек, находящийся на общественной гражданской службе; затем это слово также стало относиться к отправляющему религиозные службы (см.* ст. 17; TDNT*; NIDNTT*).
χρεία (G5532) нужда.
πέμψαι aor.* act.* inf.* от πέμπω (G3992) посылать. Inf.* в косвенной речи после гл.* ἡγησάμην.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 2:25 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.