Библия Флп Филиппийцам 2:25 › сравнение

Филиппийцам 2:25

Сравнение:
Филиппийцам 2:25


Впрочем, я почёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,

Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.

Пока я счел необходимым отправить к вам Эпафродита — он мне брат, он трудится и сражается вместе со мной, и это вы послали его послужить вместе со мной, когда возникла нужда.

Современный перевод РБО

А еще я посчитал необходимым отослать нашего брата Эпафродита. Он мой сотрудник и соратник, вы прислали его мне в помощь — служить моим нуждам.

Но всё же я счел нужным прежде отправить к вам брата Эпафродита, моего сподвижника и соратника, которого вы и прислали заботиться обо мне.

Впрочем, я посчитал нужным послать к вам Епафродита — брата, сотрудника и моего помощника, а для вас — посланника и служителя в моей нужде,

Я считаю, что необходимо послать к вам Епафродита, моего собрата, товарища по трудам и соратника, посланного вами помогать мне в нуждах моих.

Я считаю, что необходимо послать к вам Епафродита, моего собрата, товарища по трудам и соратника, посланного вами помогать мне в нуждах моих.

Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,

Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, которого вы отправили позаботиться обо мне.

Также я счёл нужным послать к вам Епафродита, моего брата, сотрудника и соратника, а вашего посланца и служителя в моих нуждах,

Я также счёл необходимым послать к вам Епафродита, моего брата, сотрудника и соратника, посланника, которого вы прислали, чтобы заботиться о моих нуждах;

Впрочемъ почелъ нужнымъ послать къ вамъ Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя въ нуждѣ моей;

Я счел нужным отослать и брата Эпафродита, моего сотрудника и соратника, а вашего посланца для помощи мне в моих нуждах.

Но потребно ми ся видело • Епафродита брата, и поспешника, и совоина мне • Вашего посла, и служителя въ потребе моей, к вамъ послати •

Потре́бнѣе же возмнѣ́хъ є҆пафроді́та бра́та и҆ споспѣ́шника и҆ сво́инника моего̀, ва́шего же посла́нника и҆ слꙋжи́телѧ потре́бѣ мое́й, посла́ти къ ва́мъ,

Потре́бнее же возмне́х Епафроди́та бра́та и споспе́шника и сво́инника моего́, ва́шего же посла́нника и служи́теля потре́бе мое́й, посла́ти к вам.

Параллельные ссылки — Филиппийцам 2:25

Синодальный перевод:
Лк 10:2; Ин 17:18; 1Кор 3:9; 2Кор 2:13; 2Кор 8:22; 2Кор 8:23; 2Кор 9:12; 2Кор 11:7-9; 2Кор 11:9; Еф 6:22; Флп 2:19; Флп 4:3; Флп 4:18; Кол 1:7; Кол 4:7; Кол 4:11; 1Фес 2:8; 1Фес 3:2; 2Тим 2:3-4; Флм 1:1; Флм 1:2; Флм 1:24; Евр 1:14; Евр 3:1; Притч 25:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.