Библия Флп Филиппийцам 2:24 › сравнение

Филиппийцам 2:24

Сравнение:
Филиппийцам 2:24


Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.

Господь дает мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

Но Господь дает мне уверенность, что и сам скоро приду к вам.

Современный перевод РБО

Впрочем, я уверен, что вскоре и сам приду к вам, если даст Господь.

впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.

Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.

Надеюсь, что с помощью Господней я сам тоже вскоре смогу прийти.

Надеюсь, что с помощью Господней сам я тоже смогу прийти вскоре.

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.

Господь дает мне уверенность в том, что я и сам тоже скоро буду у вас.

Но я, будучи в Господе, уверен, что и сам вскоре приду.

и я уверен в Господе, что и сам вскоре приду к вам.

Я увѣренъ въ Господѣ, что и самъ скоро приду къ вамъ.

Впрочем есть у меня убеждение, что и сам, если позволит Господь, скоро приду.

Надеюся пакъ на Господа яко и самъ азъ воскоре к вамъ пріиду •

[Заⷱ҇ 243] Надѣ́юсѧ же ѡ҆ гдⷭ҇ѣ, ꙗ҆́кѡ и҆ са́мъ ско́рѡ прїидꙋ̀ къ ва́мъ.

Наде́юся же о Го́споде, я́ко и сам ско́ро прииду́ к вам.

Параллельные ссылки — Филиппийцам 2:24

Синодальный перевод:
2Ин 1:12; 3Ин 1:14; Рим 15:28-29; Флп 1:25-26; Флп 1:27; Флп 2:19; 1Тим 1:3; Флм 1:22; 1Цар 22:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.