БиблияФлп Филиппийцам 3:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 3:17

Подстрочник:
Филиппийцам 3:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
Συμμιμηταί Соподражатели 4831 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
γίνεσθε, делайтесь, 1096 V-PNM-2P
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
σκοπεῖτε рассматривайте 4648 V-PAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
οὕτω так 3778 ADV
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
καθὼς как 2531 ADV
ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P
τύπον [в] образец 5179 N-ASM
ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 3:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
Подражайте 1096 братия, 4831 80 мне 3450 и 2532 смотрите 4648 на тех, которые 4043 поступают 4043 по 3779 образу, 5179 какой 2531 имеете 2192 в нас. 2248

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 3:17

Подражайте 1096 братия, 4831 80 мне 3450 и 2532 смотрите 4648 на тех, которые 4043 поступают 4043 по 3779 образу, 5179 какой 2531 имеете 2192 в нас. 2248

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 3:17

συμμιμητής (G4831) подражатель.
γίνεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.
σκοπεῖτε praes.* imper.* act.* от σκοπέω (G4648) смотреть, фиксировать внимание на чем-л., отмечать. Здесь: отмечать и следовать за (Lightfoot*).
περιπατοῦντας praes.* act.* part.* от περιπατέω (G4043) ходить, вести образ жизни.
καθώς (G2531) подобно тому, как.
τύπος (G5179) то, что формируется под влиянием или впечатлением, образец, тип, пример (T*; TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 3:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.