БиблияФлп Филиппийцам 4:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 4:15

Подстрочник:
Филиппийцам 4:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
Οἴδατε Знаете 1492 V-RAI-2P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP
Φιλιππήσιοι, Филиппийцы, 5374 N-VPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀρχῇ начале 746 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
εὐαγγελίου, благовестия, 2098 N-GSN
ὅτε когда 3753 ADV
ἐξῆλθον я вышел 1831 V-2AAI-1S
ἀπὸ из 575 PREP
Μακεδονίας, Македонии, 3109 N-GSF
οὐδεμία никакая 3762 A-NSF-N
μοι [со] мной 3427 P-1DS
ἐκκλησία церковь 1577 N-NSF
ἐκοινώνησεν сообщилась 2841 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
λόγον вопросе 3056 N-ASM
δόσεως давания 1394 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
λήμψεως получения 3028 N-GSF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μόνοι· одни; 3441 A-NPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 4:15

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 4:15

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 4:15

καί (G2532) и. Павел переходит к своему первому опыту щедрости (EGT*).
Φιλιππήσιοι (G5374) voc.* pl.* Павел придал более разговорный вид написанию латинского названия города. Правильное написание должно быть Φίλιππευς (P*, 116−18).
ἀρχῇ (G746) dat.* sing.* начало.
ἐξῆλθον aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (G1831) выходить.
ἐκοινώνησεν aor.* ind.* act.* от κοινωνέω (G2841) быть в содружестве, разделять, быть партнером.
εἰς λόγον как на счет. Он использует метафору из мира бизнеса. Филиппийцы, сделав вклад, «открыли счет» для него (Vincent*; о деловых терминах см.* BAGD*; LAE*, 117; MM*).
δόσεως gen.* sing.* от δόσις (G1394) уплата. Это слово часто используется по отношению к финансовым сделкам для определения уплаты или взноса (MM*; Preisigke*).
λήμψεως (G3028) gen.* sing.* получение. Это также термин из делового языка, означает принятие платежа; использовалось вместе со словом δόσεως в знач. кредит и дебит (Vincent*; MM*; Lohmeyer*; P*, 147−52).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 4:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.