Послание к Колоссянам 1 глава » Колоссянам 1:3 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Колоссянам 1:3

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Колоссянам 1:3 / Кол 1:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Εὐχαριστοῦμεν Благодарим 2168 V-PAI-1P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
πατρὶ Отца 3962 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
περὶ за 4012 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
προσευχόμενοι, молящиеся, 4336 V-PNP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Колоссянам 1:3

благодать 5485 вам 5213 и 2532 мир 1515 от 575 Бога 2316 Отца 3962 нашего 2257 и 5547 Господа 2962 Иисуса 2424 Христа. 5547 Благодарим 2168 Бога 2316 и 2532 Отца 3962 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа, 5547 всегда 3842 молясь 4336 о 4012 вас, 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 1:3

εὐχαριστοῦμεν praes.* ind.* act.* от εὐχαριστέω (G2168) благодарить. Pl.* может быть эпистолярным pl.* («я благодарю»), или настоящим pl.*, «мы с Тимофеем благодарим» (Moule*). Выражение благодарности было характерным элементом содержания античных писем (Dunn*).
πάντοτε (G3842) всегда. Может относиться либо к part.*, либо к основному гл.* Последний вариант предпочтительней (Lohse*).
προσευχόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от προσεύχομαι (G4336) молиться. Итеративный praes.* указывает на повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Кол 1:3 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.