благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
Мы всегда в молитвах благодарим за вас Бога — Отца нашего Господа Иисуса Христа,
Мы всегда молимся за вас и благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа:
Современный перевод РБО
В своих молитвах за вас мы всегда благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа,
В молитвах своих о вас всегда благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа,
благодать и мир вам от нашего Бога Отца и Господа Иисуса Христа. Мы всегда молимся о вас и благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа,
Когда мы молимся за вас, то всегда благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа,
Когда мы молимся за вас, то всегда благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа.
Благодарим Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
Мы всегда в молитвах благодарим за вас Бога — Отца нашего Господа Иисуса Христа,
Мы всегда благодарим Бога, Отца нашего Господа Иисуса Христа, когда молимся о вас,
Всякий раз в своих молитвах мы благодарим за вас Бога, Отца нашего Господа Мессии Иисуса,
Благодаримъ Бога и Отца Господа нашего Іисуса Христа, всегда моляся о васъ,
Мы постоянно благодарим Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа в наших молитвах
Благолат вамъ и миръ от Бога Отца нашего, и Господа Ісуса Христа • Благодаримъ Бога и Отца Господа нашего Ісусъ Христа, всегда о васъ молящеся •
блгⷣть ва́мъ и҆ ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ на́шегѡ, и҆ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀. Благодари́мъ бг҃а и҆ ѻ҆ц҃а̀ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀, всегда̀ ѡ҆ ва́съ молѧ́щесѧ,
Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего, и Го́спода Иису́са Христа́. Благодари́м Бо́га и Отца́ Го́спода на́шего Иису́са Христа́, всегда́ о вас моля́щеся,