Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 2:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 2:5

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 2:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
οὔτε И не 3777 CONJ-N
γάρ ведь 1063 CONJ
ποτε когда-либо 4218 PRT
ἐν в 1722 PREP
λόγῳ слове 3056 N-DSM
κολακείας лести 2850 N-GSF
ἐγενήθημεν, мы были сделаны, 1096 V-AOI-1P
καθὼς как 2531 ADV
οἴδατε, вы знаете, 1492 V-RAI-2P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἐν в 1722 PREP
προφάσει мотиве 4392 N-DSF
πλεονεξίας, стяжательства, 4124 N-GSF
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μάρτυς, свидетель, 3144 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:5

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 никогда 4218 не 3777 было 1096 у нас перед вами ни слов 3056 ласкательства, 2850 как 2531 вы знаете, 1492 ни 3777 видов 4392 корысти: 4124 Бог 2316 свидетель! 3144

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:5

Ибо 1063 никогда 4218 не 3777 было 1096 у нас перед вами ни слов 3056 ласкательства, 2850 как 2531 вы знаете, 1492 ни 3777 видов 4392 корысти: 4124 Бог 2316 свидетель! 3144

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 2:5

ποτε (G4218) когда бы ни, здесь используется с отр., никогда.
κολακεία (G2850) лесть. Это слово обозначает обман в эгоистичных целях. Это лесть не просто для того, чтобы доставить удовольствие другому, но в своих собственных интересах. Это обман с помощью лживого красноречия, попытка завоевать сердца, чтобы использовать их (Lightfoot, Notes*; Moore*; Frame*; Milligan*; TLNT*; BBC*). Дион Хризостом использует это слово в речи перед императором Траяном (о котором он говорит: «вы получаете удовольствие от истины и откровенности [ἀληθείᾳ καὶ παρρησίᾳ] скорее, нежели от лести и лукавства» The Third Discourse, 2), “…даже те льстецы, которые открыто занимаются этим делом, признают, что роль льстеца — самая неблагодарная» (The Third Discourse, 16); затем он добавляет: «Кроме того, лесть не достойна уважения и не почетна, даже если практикуется для признания заслуг или другой полезной цели. Нет, из всех пороков, должен я сказать, лесть является наихудшим», αἰχίστην (The Third Discourse, 17). О других употреблениях этого слова Дионом Хризостомом см.* DCNT*, 200f. О прочих осуждениях лести см.* NW*, 2,1:773−74, об употреблении слова Иосифом Флавием см.* CCFJ*, 2, 514.
ἐγενήθημεν aor.* ind.* pass.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться; здесь: показывать себя в роли кого-л. (см.* 1:5).
οἴδατε perf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.*
πρόφασις (G4392) прикрытие, притворство. Это значит, что человек надевает на себя личину, притворяясь кем-л. другим. Это также обозначает предлог, показную демонстрацию (Lünemann*). Здесь это слово может означать текущий мотив: «мы не действуем из жадности» (Wanamaker*).
πλεονεξία (G4124) жадность, эгоизм. Это пренебрежение правами других ради удовлетворения своих эгоистичных нужд (TDNT*; NTW*, 97f). Gen.* показывает на материал, из которого состоит прикрытие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 2:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.