καθώς (
G2531) Это слово следует воспринимать вместе с
οὕτως (
G3779) в знач. «подобно тому, как... также».
δεδοκιμάσμεθα perf.* ind.* pass.* от δοκιμάζω (
G1381) доказывать, одобрять после рассмотрения. В классическом греческом это слово использовалось как термин для описания человека, признанного подходящим для общественной должности (
Milligan*;
TDNT*;
TLNT*).
Perf.* указывает на длительное одобрение, а не разовое действие (
Moore*).
πιστευθῆναι aor.* pass.* inf.* от πιστεύω (
G4100) доверять.
Inf.* пояснительный, он определяет более точно, на что направлено одобрение (
Ellicott*).
λαλοῦμεν praes.* ind.* act.* от λαλέω (
G2980) говорить.
ἀρέσκοντες praes.* act.* part.* от ἀρέσκω (
G700) удовлетворять кого-л. Это слово в надписях обозначает людей, сослуживших службу своим согражданам; оно имеет значение служить и повиноваться (
Moore*).
Praes.* указывает на одновременность действия.
Part.* образа действия.
δοκιμάζοντι praes.* act.* part.* (adj.*) от δοκιμάζω (
G1381) доказывать. Бог исследует внутреннюю жизнь Павла целиком, в совокупности мыслей и намерений (
Best*).