Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 2:9стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 2:9

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 2:9

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

9
μνημονεύετε Помните 3421 V-PAI-2P
γάρ, ведь, 1063 CONJ
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
τὸν  3588 T-ASM
κόπον труд 2873 N-ASM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
μόχθον· усилие; 3449 N-ASM
νυκτὸς ночью 3571 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρας днём 2250 N-GSF
ἐργαζόμενοι работающие 2038 V-PNP-NPM
πρὸς чтобы 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἐπιβαρῆσαί отяготить 1912 V-AAN
τινα кого-либо 5100 X-ASM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
ἐκηρύξαμεν мы возвестили 2784 V-AAI-1P
εἰς у 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τὸ  3588 T-ASN
εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:9

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 вы помните, 3421 братия, 80 труд 2873 наш 2257 и 2532 изнурение: 3449 ночью 3571 и 2532 днем 2250 работая, 2038 чтобы 4314 не 3361 отяготить 1912 кого 5100 из вас, 5216 мы проповедывали 2784 у 1519 вас 5209 благовестие 2098 Божие. 2316

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 2:9

Ибо 1063 вы помните, 3421 братия, 80 труд 2873 наш 2257 и 2532 изнурение: 3449 ночью 3571 и 2532 днем 2250 работая, 2038 чтобы 4314 не 3361 отяготить 1912 кого 5100 из вас, 5216 мы проповедывали 2784 у 1519 вас 5209 благовестие 2098 Божие. 2316

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 2:9

μνημονεύετε praes.* imper.* act.* от μνημονεύω (G3421) помнить.
κόπος (G2873) утомительный труд (см.* 1:3).
μόχθος (G3449) тяжелый труд. Это слово обозначает боль и проблемы, связанные с тяжелой работой; это борьба за преодоление трудностей (Moore*; Lightfoot, Notes*).
ἐργαζόμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐργάζομαι (G2038) работать. В Палестине за учительство не платили. Рабби должен был иметь другой источник дохода, хотя время от времени ему и делали подношения (Morris*; см.* также раввинистические примеры, которые цитируют Morris*; Best*). Вероятно, в Фессалонике в то время был высокий уровень безработицы, но Павел нашел себе работу, и через его рабочие контакты многие обрели веру (FAP*, 334; BBC*; DPL*, 925−27).
πρός (G4314) Предлог используется с inf.* для обозначения цели (MT*, 144; BG*, 135).
ἐπιβαρῆσαι aor.* act.* inf.* от ἐπιβαρέω (G1912) обременять кого-л., быть обременительным, требовать чего-л. (Moore*; Milligan*).
ἐκηρύξαμεν aor.* ind.* act.* от κηρύσσω (G2784) провозглашать, проповедовать. Хотя Павел об этом не упоминает, церковь Филипп несколько раз посылала ему денег (Bruce*; Флп 4:15−16).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 2:9 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.