Библия 1Фес 1 Фессалоникийцам 2:9 › сравнение

1 Фессалоникийцам 2:9

Сравнение:
1 Фессалоникийцам 2:9


Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днём работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедовали у вас благовестие Божие.

Вы помните, братья, когда мы возвещали среди вас Радостную Весть Божью, как мы трудились до изнурения и днем и ночью, чтобы никого из вас не обременять.

Вы же помните, братья, как мы трудились и как старались: днем и ночью мы работали, лишь бы не быть никому из вас в тягость, и при этом возвещали вам Евангелие Божье.

Современный перевод РБО

Ведь вы помните, братья, наши тяготы и изнурительный труд — мы, когда возвещали вам Радостную Весть от Бога, работали день и ночь, чтобы никого из вас не обременить.

Вы не забыли, конечно, как трудились, как изнуряли мы себя, когда проповедовали вам, братья, Благую Весть Божию, как работали и днем, и ночью, чтобы не обременить никого из вас.

Братья, вы помните, наш труд и наше страдание. Мы работали ночью и днём, чтобы не отяготить кого из вас, и проповедовали вам о Божьей Радостной Вести.

Братья и сёстры, вы помните, как мы тяжко трудились и через какие испытания прошли. В то время, когда мы проповедовали Божье Благовестие, то зарабатывали себе на хлеб, трудясь день и ночь, чтобы не обременять никого из вас.

Братья, вы помните, как мы тяжко трудились и через какие прошли испытания. Мы трудились день и ночь в то время, когда проповедовали благовестие, чтобы не обременить никого из вас.

Ибо вы помните, братья, труд наш и изнурение: ночью и днём трудясь, чтобы не обременить кого из вас, мы проповедали вам Евангелие Божие.

Вы помните, братья, как мы трудились и какие трудности нам приходилось встречать. Проповедуя у вас Божье Евангелие, мы работали до изнурения день и ночь, чтобы никого из вас не обременять.

Конечно, братья, вы помните наш труд и изнурение: работая ночью и днем, чтобы никого из вас не обременить затратами, мы проповедовали вам Божью благую весть.

Вы ведь помните, братья, наш тяжкий труд и невзгоды, как мы день и ночь работали для того, чтобы не стать ни для кого из вас бременем, когда провозглашали вам Божью Добрую Весть.

Мы были у вас недосужны, трудились не покладая рук — это вы должны помнить. Возвещая у вас Божье евангелие, мы днем и ночью работали, чтобы никому из вас не быть в тягость,

Вы ведь помните, братья, тяжелый труд наш: чтобы никому из вас не быть в тягость, мы днем и ночью работали и проповедовали вам Евангелие Божье.

Ибо вы помните, братія, трудъ нашъ и изнуреніе: ночью и днемъ работая, чтобы не отяготить кого изъ васъ, мы проповѣдывали у васъ благовѣстіе Божіе.

Помните братие трудъ нашъ, и подвигъ • Нощъ бо и день делающе • Да не отягчимъ кого з васъ • Проповедахомъ вамъ благовестие Божие •

[Заⷱ҇ 265] По́мните бо, бра́тїе, трꙋ́дъ на́шъ и҆ по́двигъ: но́щь бо и҆ де́нь дѣ́лающе, да не ѡ҆тѧготи́мъ ни є҆ди́нагѡ ѿ ва́съ, проповѣ́дахомъ ва́мъ бл҃говѣствова́нїе бж҃їе.

По́мните бо, бра́тие, труд наш и по́двиг: нощь бо и день де́лающе, да не отяготи́ти ни еди́наго от вас, пропове́дахом вам благовествова́ние Бо́жие.

Параллельные ссылки — 1 Фессалоникийцам 2:9

Синодальный перевод:
Лк 2:37; Лк 10:2; Лк 18:7; Ин 21:3; Деян 18:3; Деян 20:24; Деян 20:31; Деян 20:34-35; 1Пет 1:12; Рим 1:1; Рим 15:16; Рим 15:19; 1Кор 4:12; 1Кор 9:6; 1Кор 9:7; 1Кор 9:15; 1Кор 9:18; 1Кор 16:16; 2Кор 6:5; 2Кор 11:7; 2Кор 11:9; 2Кор 11:27; 2Кор 12:13-14; Флп 4:16; Кол 1:29; 1Фес 1:3; 1Фес 2:2; 1Фес 2:6; 1Фес 3:6; 1Фес 3:10; 1Фес 5:12; 2Фес 3:7-9; 2Фес 3:8; 1Тим 1:11; 1Тим 4:10; 1Тим 5:5; 2Тим 1:3; Тит 3:14; Откр 2:3; Откр 4:8; Быт 3:19; Исх 18:18; 3Цар 18:13; 4Цар 4:7; 4Цар 6:2; Неем 5:15; Неем 5:18; Пс 1:2; Пс 32:4; Пс 88:1; Притч 31:18; Еккл 3:10; Иер 9:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.