Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,
Вы и Бог — свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
Свидетели и вы, и Бог, что мы с вами, верующими, вели себя благочестиво, праведно и безупречно.
Современный перевод РБО
Вы сами вместе с Богом свидетели того, с каким благоговением, как достойно и безупречно мы вели себя с вами, когда вы стали верующими.
Вы и Бог нам свидетели, что наше отношение к вам, верующим, было святым, праведным и безупречным.
Вы и Бог были свидетелями, как свято, праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими.
Вы и Бог являетесь свидетелями тому, как свято, праведно и безупречно мы вели себя с вами, верующими.
Сами вы свидетели вместе с Богом тому, как свято, праведно и безупречно мы вели себя с вами, верующими.
Вы свидетели и Бог, как свято и праведно и безупречно показали мы себя вам верующим, —
Вы и Бог свидетели тому, что мы, находясь среди вас, верующих, во всем поступали свято, справедливо и безукоризненно.
Свидетели вы и Бог, какими благоговейными, праведными и безукоризненными мы были в отношении вас — тех, кто верит,
Вы свидетели, и Бог свидетель тому, насколько святым, праведным и безупречным было наше поведение в ваших глазах;
Свидетели и вы, и Бог, сколь благочестиво, праведно и безупречно жили мы среди вас, верующих,
Свидѣтели вы и Богъ, какъ свято, праведно и неукоризненно мы поступали предъ вами вѣрующими: поелику вы знаете,
А только чтобы вы поверили. Все было по совести, с соблюдением святости и чистоты. Свидетели вы сами. И Бог.
Вы сами сведетели есте, и Богъ • Яко праведно, и непорочьно, и без жалобы, с вами верующими быхомъ •
Вы̀ свидѣ́телє и҆ бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ прпⷣбнѡ и҆ првⷣнѡ и҆ непоро́чнѡ ва́мъ вѣ́рꙋющымъ бы́хомъ,
Вы свиде́тели и Бог, я́ко преподо́бно и пра́ведно, и непоро́чно вам ве́рующим бы́хом,