ὑπερβαίνειν praes.* act.* inf.* от ὑπερβαίνω (
G5233) преступать, выходить за рамки, нарушать закон. С
acc.* лица
гл.* значит «забирать лучшее у кого-л.», «давить» (
Lightfoot, Notes*).
Inf.* может использоваться для выражения результата или цели, или использоваться как параллель к другому
inf.* этого раздела (
Frame*;
Best*).
πλεονεκτεῖν praes.* act.* inf.* от πλεονεκτέω (
G4122) претендовать на большее, иметь больше, чем положено, эгоистично пытаться захватить как можно больше любой ценой и любыми средствами, не обращая внимания на других и их права (
Moore*;
TDNT*;
NTW*, 97ff;
NIDNTT*;
BBC*).
πρᾶγμα (
G4229) дело. В данном случае это вопросы секса (
TDNT*;
Best*).
ἔκδικος (
G1558) тот, кто вершит справедливость, мститель. В папирусах это слово используется по отношению к официальному представителю суда (
MM*;
Preisigke*, 1:443; 3:110;
Milligan*). Это слово может быть сочетанием, развившимся из предложной фразы, и значить «как после решения суда», слово может обозначать того, кто выносит приговор (
MH*, 311).
προείπαμεν aor.* ind.* act.* от προλέγω (
G4302) говорить заранее, предупреждать. Здесь не имеет значения пророчествовать, предсказывать (
Best*).
διεμαρτυράμεθα aor.* ind.* med.* (dep.*) от διαμαρτύρομαι (
G1263) торжественно заявлять, предупреждать, настаивать (
Wanamaker*;
Bruce*). Предложное сочетание имеет значение «тщательно» (
MH*, 302).