ἐτέθην aor.* ind.* pass.* от τίθημι (
G5087) помещать, назначать, ставить.
κῆρυξ (
G2783) глашатай, проповедник. Глашатай провозглашал важные известия. Часто это было объявление о спортивном соревновании или религиозном празднике. Мог он и выступать в роли посланника царского двора, распространявшего новости и приказы. Глашатаи обладали громким голосом и делали объявление строгим тоном, не обсуждая его содержание. Лучшие глашатаи передавали слово в слово то, что слышали от пославших их. Глашатай не должен был ничего выдумывать, он передавал послание другого (Victor Paul Furnish, “Prophets, Apostles, and Preachers: A Study of the Biblical Concept of Preaching”,
Interp.* 17 [1963]: 55;
TDNT*;
NIDNTT*;
TLNT*). Об использовании
nom.* в этом обороте,
εἰς ὅ ἐτέθην,
см.* RG*, 40.
ψεύδομαι (
G5574)
praes.* ind.* med.* (dep.*) лгать. О важности заявления Павла
см.* Гал 1:20.
ἐθνῶν gen.* pl.* от ἔθνος (
G1484) народ;
pl.* язычники, неиудеи.
Obj.* gen.*ἐν (
G1722) в. Предлог указывает на область, в которой действует апостол, выполняющий свою миссию (
Ellicott*).