δεῖ (
G1163)
praes.* ind.* act.* Безличный
гл.*, необходимо. Обозначает логическую необходимость, основанную на потребности или обстоятельствах (
TDNT*;
AS*).
ἐπίσκοπος (
G1985) наставник, епископ, пастырь. Артикль здесь имеет родовое значение (
GGBB*, 229). В
Септ.* это слово обозначает кого-л., кто надзирает над чем-л., стража, надзирателя, инспектора (
GELTS*, 174;
Чис 4:16,
31:14;
Суд 9:28;
2Цар. 11:15;
см.* также
CCFJ*, 2:174;
JosAsen*, 15:7; 21:11; об использовании в папирусах
см.* BS*, 230−31;
MM*). В ранних трудах Отцов Церкви это слово использовалось для обозначения скорее функций, чем статуса человека, который осуществляет контроль и управление, а также для обозначения члена органа, управляющего церковью, эквивалент
πρεσβύτερος (
PGL*, 532−33).
ἀνεπίλημπτος (
G423) безупречный, вне критики (
LN*, 1:436;
CCFJ*, 1:120). Это слово обозначает не только человека, о котором хорошо отзываются, но и того, кто эти отзывы заслуживает (
AS*;
MM*;
Preisigke*;
Spicq*). Плутарх использует это слово, описывая требования к воспитателю детей (
Moralia, The Education of Children, 4b-c; 7; также
NW* 2, i:866−68).
ἄνδρα acc.* sing.* от ἀνήρ (
G435) мужчина. «Муж одной жены», «одноженец». Возможно, эта сложная фраза обозначает, что у него не должно быть больше одной жены одновременно (Robert L. Saucy, “The Husband of One Wife”,
Bib Sac* 131 [1974]: 229−40:
SB*, 3:647−50; Eldon Glasscock, “‘The Husband of One Wife’, Requirement in 1 Timothy 3:2”,
Bib Sac* 140 [1983]: 255; C. E. B. Cranfield, “The Church and the Divorce and Remarriage of Divorced Persons in Light of Mark 10:1−12”,
The Bible and the Christian Life [Edinburgh: T. &. T. Clark, 1985], 229−34; Craig S. Keener,
...And Marries Another: Divorce and Remarriage in the Teaching of the New Testament [Peabody, Mass: Hendrickson, 1991], 83−103). Фраза может значить: «верный своей жене» (
Lea and Griffin*).
νηφάλιος (
G3524) трезвый, трезвомыслящий, с ясной головой. Изначально это слово обозначало воздержание от алкоголя, но здесь оно имеет более широкое, метафорическое значение (
Kelly*).
σώφρων (
G4998) контролирующий себя (
MM*;
TDNT*).
κόσμιος (
G2887) порядочный (
см.* 1Тим 2:5). Это порядочное поведение, упорядоченное выполнение обязанностей, четкая организация внутренней жизни.
φιλόξενος (
G5382) гостеприимный. Двери его дома всегда должны были быть открыты для странствующих членов церкви и нуждающихся товарищей по общине (
Kelly*;
BBC*).
διδακτικός (
G1317) способный учить, обладающий навыком учительства. Суффикс подчеркивает
гл.* значение, которое может быть непереходным или причинным;
здесь: «искусный в обучении» (
MH*, 379).