Библия2Тим 2 Тимофею 2:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 2:5

Подстрочник:
2 Тимофею 2:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἀθλῇ будет бороться 118 V-PAS-3S
τις, кто, 5100 X-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
στεφανοῦται увенчивается 4737 V-PPI-3S
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
νομίμως законно 3545 ADV
ἀθλήσῃ. поборется. 118 V-AAS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 2:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 2:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 2:5

ἀθλῇ praes.* conj.* act.* от ἀθλέω (G118) участвовать в состязании. Conj.* в cond.* 3 типа, которое предполагает возможность или вероятность условия.
στεφανοῦται praes.* ind.* pass.* от στεφανόω (G4737) увенчивать венцом победителя.
νομίμως (G3545) adv.* законно. Было необходимо, чтобы спортсмен соблюдал правила состязания; он не имел права облегчать себе победу, нарушая правила. По отношению к Тимофею это значит, что, как «спортсмен Христа», он должен быть готов к страданиям. Также имеется в виду осуждение еретиков, которые играют без правил (PAM*, 170f). Период тренировок мог продолжаться от 10 месяцев до года (BBC*).
ἀθλήσῃ aor.* conj.* act.* от ἀθλέω (G118) участвовать в соревновании. Conj.* в cond.* 3 типа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 2:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.