Библия2Тим 2 Тимофею 3:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 3:11

Подстрочник:
2 Тимофею 3:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
τοῖς  3588 T-DPM
διωγμοῖς, преследованиями, 1375 N-DPM
τοῖς  3588 T-DPN
παθήμασιν, страданиями, 3804 N-DPN
οἷά каковые 3634 R-NPN
μοι мне 3427 P-1DS
ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
Ἀντιοχείᾳ, Антиохии, 490 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
Ἰκονίῳ, Иконии, 2430 N-DSN
ἐν в 1722 PREP
Λύστροις, Листрах, 3082 N-DPN
οἵους каковые 3634 K-APM
διωγμοὺς преследования 1375 N-APM
ὑπήνεγκα· я перенёс; 5297 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκ от 1537 PREP
πάντων всех 3956 A-GPM
με меня 3165 P-1AS
ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S
 3588 T-NSM
κύριος. Господь. 2962 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 3:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 3:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 3:11

διωγμός (G1375) преследование.
πάθημα (G3804) мучение, страдание.
οἷα pl.* n.* от οἷος (G3634) какой, какого рода.
ἐγένετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
ὑπήνεγκα aor.* ind.* act.* от ὑποστρέφω (G5297) выносить, терпеть, нести тяжкий груз, выдерживать. (По поводу примеров см.* LS*).
ἐρρύσατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ῥύομαι (G4506) спасать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 3:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.