Послание к Евреям 10 глава » Евреям 10:12 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 10:12

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 10:12 / Евр 10:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὗτος Этот 3778 D-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μίαν одну 1520 A-ASF
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἁμαρτιῶν грехи 266 N-GPF
προσενέγκας принёсший 4374 V-AAP-NSM
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διηνεκὲς постоянно 1336 A-ASN
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐν с 1722 PREP
δεξιᾷ правой [стороны́] 1188 A-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 10:12

Он 846 же, 1161 принеся 4374 одну 3391 жертву 2378 за 5228 грехи, 266 навсегда 1519 1336 воссел 2523 одесную 1722 1188 Бога, 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 10:12

προσενέγκας aor.* act.* part.* от προσφέρω (G4374) жертвовать. Temp.* part.* («после»).
εἰς τὸ διηνεκές (G1336) постоянно, нерушимо, навечно (см.* 7:3; AS*).
ἐκάθισεν aor.* ind.* act.* от καθίζω (G2523) занимать место.
δεξιᾷ fem.* dat.* sing.* от δεξιός (G1188) правый; здесь: «по правую руку». Это было почетное место (см.* Еф 1:20; SB*, 4, 1:452−65). Его место на небесах, позволяющее Ему служить новому завету, является основой уверенности в том, что христиане имеют теперь доступ к Богу (Lane*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 10:12 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.