Послание к Евреям 2 глава » Евреям 2:16 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 2:16

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 2:16 / Евр 2:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
δήπου конечно 1222 ADV
ἀγγέλων ангелов 32 N-GPM
ἐπιλαμβάνεται, берёт на Себя, 1949 V-PNI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
σπέρματος семя 4690 N-GSN
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
ἐπιλαμβάνεται. берёт на Себя. 1949 V-PNI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 2:16

δήπου (G1222) конечно, точно.
ἐπιλαμβάνεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от ἐπιλαμβάνομαι (G1949) удерживать, хватать, брать себе. В данном контексте это слово может значить помогать, привлекать к себе и брать под покровительство (Bruce*; Moffatt*; Lane*; TDNT*; о разных значениях и применениях слова см.* Hughes*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 2:16 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.