Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам[23] Авраама![24]
Нет, не ангелам Он помогает, Он помогает потомству Авраама!
Современный перевод РБО
Конечно же, Он приходит на помощь не ангелам — Он приходит на помощь потомкам Авраама.
Не об ангелах Он, конечно, печется, но о потомках[16] Авраамовых.[17]
Ведь Он не стал ангелом, а стал потомком Авраама.
Совершенно ясно, что Иисус не Ангелам помогает, а только потомкам Авраама.
Ибо ясно, что не ангелам Он помогает, а только потомкам Авраама.
Ибо, несомненно, Он не ангелов воспринял, но семя Авраамово воспринял Он.
Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам Aвраама!
Ведь не за ангелов же берет Он на Себя ответственность, а за потомков Авраама.
Действительно, совершенно очевидно, что он не избрал ангелов, чтобы помочь им, но: "Он избрал семя Авраама".
В Его щадящей руке — не ангелы, а потомки Авраамовы.
Ибо Онъ не Ангеловъ воспріемлетъ, но воспріемлетъ сѣмя Авраамово.
Занеж не от Ангелъ когда приялъ естъ • Но от семени Авраамля приемълет •
Не ѿ а҆́гг҃лъ бо когда̀ {вои́стиннꙋ} прїе́млетъ, но ѿ сѣ́мене а҆враа́мова прїе́млетъ:
Не от А́нгел у́бо когда́ {вои́стинну}прие́млет, но от се́мене Авраа́мова прие́млет;