Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ὅσος (G3745) столький, сколь многий (BAGD*).
φόβῳ dat.* sing.* от φόβος (G5401) страх. Instr.* dat.* (RWP*).
θάνατος (G2288) смерть. Здесь объектн. gen.*, «страх смерти». Дион Хризостом говорит, что страх смерти настолько велик, что некоторые ускорили свою смерть из-за этого страха, а тираны живут в нем постоянно (DC*, 6:42−45). Эпиктет спрашивает: «Как могу я избежать смерти?» и отвечает: «Я не могу избежать смерти» (Epictetus, Discourses*, 24, 28:9). Сенека пишет: «Если человек боится смерти, страх не покидает его никогда» (
ζῆν praes.* act.* inf.* от ζάω (G2198) жить. Inf.* в роли subst.*
διὰ παντὸς τοῦ ζῆν всю жизнь, в течение всей жизни. О предлоге и инфинитиве здесь см.* IBG, 56; RWP*; MT*, 144; Attridge*.
ἔνοχος (G1777) удерживаемый в чем-л., подверженный.
ἦσαν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
δουλεία (G1397) рабство, зависимость.