Послание к Евреям 2 глава » Евреям 2:18 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Евреям 2:18

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Евреям 2:18 / Евр 2:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
πέπονθεν Он претерпел страдание 3958 V-2RAI-3S
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
πειρασθείς, искушённый, 3985 V-APP-NSM
δύναται может 1410 V-PNI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
πειραζομένοις искушаемым 3985 V-PPP-DPM
βοηθῆσαι. помочь. 997 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Евреям 2:18

Ибо, 1063 как 1722 3739 Сам 846 Он претерпел, 3958 быв 3985 искушен, 3985 то может 1410 и искушаемым 3985 помочь. 997

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 2:18

πέπονθεν perf. ind. act. от πάσχω (G3958) страдать. Perf. подчеркивает, что, хоть искушения, которые Христос претерпел во плоти, остались в прошлом, их результат по-прежнему действует — как сострадание и понимание, благодаря которым Он помогает нам в час наших искушений (Hughes).
πειρασθείς aor. pass. part. от πειράζω (G3985) испытывать, искушать (TLNT). Part, описывает образ действия, как происходит страдание (Moffatt).
Aor. указывает на завершенность действия.
δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
πειραζομένοις praes. pass. part. от πειράζω (G3985) искушать. Praes. part. указывает на длительное действие. Part, в роли subst. ind. obj. при последующем гл. βοηθήσαι aor. act. inf. от βοάω (G997) помогать, помогать нуждающимся (Michel). Дополнение к основному гл.: «Он способен помочь».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евр 2:18 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.