Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἔχομεν praes.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь, обладать.
δυνάμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от δύνομαι (G1410) быть способным, с inf.*
συμπαθῆσαι aor.* act.* inf.* от συμπαθέω (G4834) разделять чей-л. опыт, симпатизировать кому-л. Инфинитив как дополнение предшествующего part.* Это слово следует понимать не в физиологическом, а в экзистенциальном смысле. Вознесенный Христос страдает вместе со слабыми искушаемыми (Michel*).
ἀσθένεια (G769) слабость.
πεπειρασμένον perf.* pass.* part.* от πειράζω (G3985) искушать, испытывать. Perf.* подчеркивает завершенное состояние и длительные результаты.
ὁμοιότης (G3665) подобие. Это слово подчеркивает полное соответствие (Michel*; GELTS*, 332; TDNT*).