Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἔχοντες praes.* act.* part.* (причины) от ἔχω (G2192) иметь, обладать. Praes.* обозначает действие, одновременное по отношению к действию основного гл.*
ἀρχιερεύς (G749) первосвященник. Это может противопоставляться первосвященнику из ВЗ, или иудейскому первосвященнику времен написания послания (BBC*; DLNT*, 962−67).
μέγας (G3173) великий, в смысле могущественный (Grässer*).
διεληλυθότα perf.* act.* part.* от διέρχομαι (G1330) проходить через. Perf.* означает, что Он прошел через небеса и по-прежнему там
κρατῶμεν praes.* conj.* act.* от κρατέω (G2902) контролировать, властвовать над кем-л., держать, удерживать, с последующим gen.*
ὁμολογία (G3671) исповедание, вера.