Евреям 4:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 4 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 4:14 / Евр 4:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ DESP OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM
Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания нашего.

У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, — Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться истины, которую мы и исповедуем.

Современный перевод РБО RBO-2015

Итак, раз у нас есть великий Первосвященник, поднявшийся выше небес, Иисус, Сын Бога, давайте будем крепко держаться веры, которую исповедуем.

У нас есть великий Первосвященник, через все небеса прошедший, — Иисус, Сын Божий. Будем же твердо держаться исповедания нашего.

И если у нас есть великий Первосвященник, вознёсшийся на небеса, Иисус, Сын Бога, то давайте твёрдо придерживаться веры, которую исповедуем.

И раз у нас есть Великий Первосвященник, вознёсшийся на небеса, Иисус, Сын Божий, давайте твердо придерживаться веры, которую исповедуем.

Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса, Сына Божия, будем твёрдо держаться исповедания.

У нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, – Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться нашего исповедания.

Есть у нас великий Первосвященник, насквозь прошедший небеса – Иисус, Сын Божий. Будем же держаться нашего исповедания!

Итак, у нас есть великий Первосвященник, прошедший небеса, – Иисус, Сын Божий. Поэтому давайте твердо держаться нашего исповедания [тех условий, которые предложил нам Бог].

Потому, имея великого первосвященника, перешедшего в высшие небеса, Иисуса, Божьего Сына, давайте твёрдо держаться признанной нами истины.

Есть у нас великий Архиерей, который прошел всю высоту небес, – Иисус, Сын Божий. Давайте же всеми силами держаться веры, которую исповедуем!

И такъ имѣя Первосвященника великаго, прошедшаго небеса, Іисуса Сына Божія, будемъ твердо держаться исповѣданія нашего.

(За҄ 311.) И҆мѹ́ще ѹ҆̀бо а҆рхїере́а вели́ка, проше́дшаго нб҃са̀, ї҆и҃са сн҃а бж҃їѧ, да держи́мсѧ и҆сповѣ́данїѧ.

Имуще убо архиереа велика, прошедшаго небеса, Иисуса Сына Божия, да держимся исповедания.


Параллельные ссылки — Евреям 4:14

Деян 1:11; Деян 3:21; Евр 1:2; Евр 1:3; Евр 1:8; Евр 10:12; Евр 10:23; Евр 12:2; Евр 2:1; Евр 2:17; Евр 3:1; Евр 3:14; Евр 3:5; Евр 3:6; Евр 6:20; Евр 7:25; Евр 7:26; Евр 8:1; Евр 9:12; Евр 9:24; Лк 24:51; Мк 1:1; Мк 16:19; Рим 8:34.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.