Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
τράγος (G5131) козел.
μόσχος (G3448) телец. Люди из народа приносили в жертву козлов. Тельцов приносили в жертву первосвященники и их домашние (Michel*; Grässer*; Attridge*; SB*, 3:175−78; Лев 16; M*, Yoma, 3−7; b Yoma, 61a; BBC*).
δέ (G1161) но, противительное.
ἴδιος (G2398) свой, собственный.
εἰσῆλθεν aor.* ind.* act.* от εἰσέρχομαι (G1525) входить.
ἐφάπαξ (G2178) один раз и навсегда. Предложное сочетание директивно и подчеркивает направленность действия (MH*, 315).
ἅγια святилище (см.* ст. 8).
αἰώνιος (G166) вечный.
λύτρωσις (G3085) искупление, освобождение через уплату выкупа (см.* Рим 3:24; Bruce*; Hughes*).
εὑράμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от εὑρίσκω (G2147) находить, добиваться, обеспечивать. Aor.* part.* означает, что Христос вошел в небесное святилище, после того, как обеспечил вечное искупление; он искупил нас на кресте и вслед за этим вошел на небеса (Hughes*).