БиблияОткр Откровение 12:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 12:2

Подстрочник:
Откровение 12:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἔχουσα, имеющая, 2192 V-PAP-NSF
καὶ и 2532 CONJ
κράζει кричит 2896 V-PAI-3S
ὠδίνουσα испытывающая боль 5605 V-PAP-NSF
καὶ и 2532 CONJ
βασανιζομένη мучащаяся 928 V-PPP-NSF
τεκεῖν. [чтобы] родить. 5088 V-2AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 12:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Она имела 2192 во 1722 чреве, 1064 и кричала 2896 от болей 5605 и 2532 мук 928 рождения. 5088

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 12:2

Она имела 2192 во 1722 чреве, 1064 и кричала 2896 от болей 5605 и 2532 мук 928 рождения. 5088

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 12:2

ἔχουσα praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
ἐν γαστρὶ ἔχουσα иметь что-л. в животе; то есть быть беременной.
κράζει praes.* ind.* act.* от κράζω (G2896) кричать, вскрикивать громким голосом. Очевидно, это относится к первому пришествию Мессии и Его рождению, это hist.* praes.*, живо описывающий событие.
ὠδίνουσα praes.* act.* part.* от ὠδίνω (G5605) страдать от родовых схваток, рожать. Adj.* или причинное part.*, объясняющее, почему она кричала.
βασανιζομένη praes.* pass.* part.* от βασανίζω (G928) мучиться, страдать. Adj.* или причинное part.*
τεκεῖν aor.* act.* inf.* от τίκτω (G5088) вынашивать ребенка, рождать. Эпэкз.* inf.* объясняет боли этой женщины. О связи этого с Израилем и ВЗ, а также с иудейской литературой, см.* Roger D. Aus, “The Relevance of Isaiah 66,7 to Revelation 12 and 2 Thessalonians 1”, ZNW* 67 (1976): 252−68; Thomas*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 12:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.