Откровение Иоанна 12 глава » Откровение 12:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 12 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 12:2 / Откр 12:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.

Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Женщина беременна и кричит от муки: у нее начались родовые схватки.

Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.

Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались.

И была она беременна, и кричала она от боли в муках родовых, ибо роды уже начались.

Она носит во чреве младенца, она кричит от боли, потому что начались родовые муки.

и она имеет во чреве и кричит, страдая и мучаясь, чтобы родить,

Она была беременна и кричала от мучений, потому что у нее были родовые схватки.

и в утробе имела [она], и кричала испытывая боль и мучилась от мук рождения.

Она была беременна и вскоре должна была родить, и она кричала от родовых мук.

И пришла ей пора разрешиться от бремени, и в родовых муках она кричала от боли.

Она была чревата, кричала отъ боли, и мучилась родами.

и҆ во чре́вѣ и҆мѹ́щи, вопїе́тъ болѧ́щи и҆ стра́ждѹщи роди́ти.

и во чреве имущи, вопиет болящи и страждущи родити.

Параллельные ссылки — Откровение 12:2

Гал 4:19; Гал 4:27; Ис 53:11; Ис 54:1; Ис 66:7; Ис 66:8; Ин 16:21; Мих 5:3; Откр 12:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.