Библия » Под редакцией Кулаковых

Откровение 12 глава

1 И знамение великое явилось на небе: женщина, облаченная в солнце, под ногами у нее луна, а на голове – венец из двенадцати звезд.
2 Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.
3 Появилось и другое на небе знамение: увидел я громадного огненно-красного дракона с семью головами и десятью рогами, на головах его семь диадем было.
4 Он смёл хвостом своим и сбросил на землю треть звезд небесных и стал после этого перед женщиной, готовой родить, чтобы, когда разрешится она Младенцем, пожрать его.
5 И родила женщина Сына, Младенца, коему предстояло посохом1 железным пасти все народы. И вознесено было это дитя к Богу, к престолу Его,
6 а женщина скрылась в пустыне,2 в том месте, что было приготовлено для нее Богом. Там окружена была она заботой3 тысячу двести шестьдесят дней.
7 На небе же произошла война: архангел Михаил и ангелы его теснили дракона, а он со своими ангелами яростно сопротивлялся.4
8 Но не устоял дракон с ангелами своими и не осталось для них более места на небе.
9 Повержен был великий дракон, древний змей, называемый «дьяволом» и «сатаной», обманывавший всю вселенную. Повержен он был и сброшен на землю вместе с ангелами своими.
10 Тогда услышал я громкий голос с неба. Он возвестил:
«Вот и одержана Богом нашим победа,5
явлено могущество Царства Его,
и утверждена власть Его Помазанника,6
ибо низвержен обвинитель братьев наших,
тот, кто день и ночь обвинял их перед Богом нашим.
11
Они победили его кровью Агнца
и словом свидетельства своего,
даже жизнью своей готовы были поступиться они,
не страшась и смерти самой.7
12
Ликуйте же, небеса и все на них живущие!
Но горе тебе, земля, и тебе, море,
потому что сошел к вам дьявол,
в великой ярости сошел он,
ибо знает, что мало уже осталось у него времени».
13 Когда понял дракон, что прикован теперь к земле,8 стал преследовать он жену, родившую Младенца.
14 Но даны ей были два могучих орлиных крыла,9 чтобы могла она улететь в пустыню, в приготовленное для нее место. Там заботились о ней,10 сокрыв от змея, в течение времени, двух времен и еще половины времени.
15 Изверг змей из пасти поток воды, целую реку послал вслед за женой, чтобы унесло ее течением.
16 Но жене земля помогла: открыла она уста свои и поглотила реку, которую послал дракон из пасти своей.
17 Разъярился дракон на жену ту и отправился воевать против потомков ее, оставшихся11 верными Богу, против тех, кто заповеди Божьи соблюдает и хранит свидетельство Иисуса.

Примечания:

5  [1] – Или: жезлом.
6  [2] – См. в Словаре Пустыня.
6  [3] – Или: питали ее.
7  [4] – Букв.: Михаил и ангелы его воевали с драконом. И дракон воевал и ангелы его.
10  [5] – Букв.: отныне/теперь настало спасение; греч. сотэриа – спасение, избавление; сохранение; перевод обусловлен контекстом.
10  [6] – Или: Христа.
11  [7] – Букв.: и не проявили любви к жизни/к душе своей до (в знач. перед лицом) смерти.
13  [8] – Букв.: сброшен на землю.
14  [9] – Или: даны были жене два крыла орла великого; ср. Исх 19:4; Втор 32:11.
14  [10] – Букв.: питали ее.
17  [11] – Букв.: и пошел, чтобы вступить в сражение с остатком семени/потомства ее.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 12 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.