Откровение Иоанна 12 глава » Откровение 12:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Откровение Иоанна 12 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Откровение 12:2 / Откр 12:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM

Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.

Яна мела ва ўлоньні і крычала ад болю і родавых пакутаў.

І, маючы ва ўлоньні, яна крычала ад болю і мукаў радзінаў.

і яна цяжарная, і крычыць ад болю і мук радзільных.

І, будучы ўцяжку, яна крычэла ў трудненьню, у болю раджэньня.

І, быўшы ўцяжку, крычэла ад болю і мукаў радзільных.

І яна ма́е ва ўло́нні і крычы́ць ад бо́лю і паку́т ро́давых.

Яна была цяжарная і крычала ад болю і родавых пакутаў.

і яна мае ў лоне і крычыць ад родавых боляў і мукаў нараджэння.

І маючы ўва ўлоньні, яна крычыць, пераносячы болі дзетанараджэньня і пакутуючы ад родаў.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.