ὤφθη aor.* ind.* pass.* от ὁράω (
G3708) видеть.
ἰδού aor.* imper.* act.* от ὁράω (
G3708) видеть.
δράκων (
G1404) дракон, чудовище, змей. Это слово часто используется в магических рукописях (
MM*). Иосиф Флавий и
Септ.* используют это слово для определения змея, в которого Моисей обратил свой жезл, и змея, созданного египетскими магами (
Jos., Ant.*, 2:272, 285, 287;
Исх 7:9,10,12;
GELTS*, 121;
DDD*, 504−509; 1404−12;
DLNT*, 127−29). В
Ис 27:1 это слово обозначает левиафана, который будет убит Богом, когда Бог избавит Свой народ. Иоанн не оставляет места для сомнений по поводу личности этого змея: это «древний змий, называемый диаволом и сатаною» (
ст. 9;
Mounce*;
ср.* 20:2).
πυρρός (
G4450) пылающий, красный.
ἔχων praes.* act.* part.* (adj.*) от ἔχω (
G2192) иметь, здесь в знач. обладать.
κέρατα acc.* pl.* от κέρας (
G2768) рог. Рог символизировал силу.
διάδημα (
G1238) диадема, царская корона. Корона символизировала политическую власть (
Swete*).