Откровение 12:1 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 12:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 12:1 | Откр 12:1

Подстрочный перевод Винокурова | Откровение 12:1

Καὶ И 2532 CONJ
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
μέγα великое 3173 A-NSN
ὤφθη было сделано видимо 3700 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
περιβεβλημένη одетая 4016 V-RPP-NSF
τὸν  3588 T-ASM
ἥλιον, [в] солнце, 2246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
ὑποκάτω под 5270 ADV
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ногами 4228 N-GPM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
στέφανος венок 4735 N-NSM
ἀστέρων звёзд 792 N-GPM
δώδεκα, двенадцати, 1427 A-NUI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | Откровение 12:1

И 2532 явилось 3700 на 1722 небе 3772 великое 3173 знамение: 4592 жена, 1135 облеченная 4016 в 4016 солнце; 2246 под 5270 ногами 4228 ее 846 луна, 4582 и 2532 на 1909 главе 2776 ее 846 венец 4735 из двенадцати 1427 звезд. 792

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Καὶ 2532 σημεῖον 4592 μέγα 3173 ὤφθη 3700 ἐν 1722 τῷ 3588 οὐρανῷ 3772 γυνὴ 1135 περιβεβλημένη 4016 τὸν 3588 ἥλιον 2246 καὶ 2532 3588 σελήνη 4582 ὑποκάτω 5270 τῶν 3588 ποδῶν 4228 αὐτῆς 846 καὶ 2532 ἐπὶ 1909 τῆς 3588 κεφαλῆς 2776 αὐτῆς 846 στέφανος 4735 ἀστέρων 792 δώδεκα 1427

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Откровение 12:1

ώφθη aor. ind. pass. от όράω (G3708) видеть; pass. быть видным, появляться.
περιβεβλημένη perf. pass. part. от περιβάλλω (G4016) набрасывать, одевать; pass. облачаться.
σελήνη (G4582) луна.
ύποκάτω (G5270) с gen. под.
στέφανος (G4735) венец.
άστέρων gen. pl. от άστήρ (G792) звезда.
δώδεκα (G1427) двенадцать. Из разных толкований образа этой женщины самое уместное – считать ее воплощением народа Израиля. В ВЗ Сион, Иерусалим и Израиль часто представлены в женском образе (Ford; Scott; Bousset; SB, 3:574-75, 812; Thomas; DLNT, 1209-10; HSB, 767-68). Двенадцать звезд тогда символизируют двенадцать колен Израиля (Mounce).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 12:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.