Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
νικῶν praes.* act.* part.* (subst.*) от νικάω (G3528) побеждать, быть победителем, преодолевать.
περιβαλεῖται fut.* ind.* med.* (dep.*) от περιβάλλω (G4016) облачаться в одежды, одеваться.
οὐ μή никоим образом (см.* ст. 3).
ἐξαλείψω fut.* ind.* act.* от ἐξαλείφω (G1813) стирать, изглаживать. В ВЗ книгой жизни называлась перепись всех, кто был гражданином теократического общества Израиля. Эта идея не была чуждой и светскому обществу, так как в те времена во всех греческих и римских городах имелись списки жителей, куда вносились прибывающие и вычеркивались убывшие (Mounce*; Ford*; LSC*, 385−86; LSCA*, 148−50; BBC*). Fut.* с двойным отр. οὐ μή (G3756; G3361) образует очень сильное отрицание. Здесь обещание позитивно, их имена никоим образом не будут стерты (Thomas*).
ὁμολογήσω fut.* ind.* act.* от ὁμολογέω (G3670) признавать, исповедовать, принимать.