Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — LXX*, Septuaginta ed. Alfred Rahlfts*
καὶ и 2532 CONJ
οὗ где 3739 ADV
ἐὰν если 1437 COND
ἀποθάνῃς, умрёшь, 599 V-AAS-2S
ἀποθανοῦμαι умру 599 V-FMI-1S
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
ταφήσομαι· буду погребена; 2290 V-FMI-1S
τάδε это 3592 D-APN
ποιήσαι [чтобы] сделал 4160 V-AAN
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
τάδε это 3592 D-APN
προσθείη, добавит, 4369 V-AAO-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
θάνατος [только] смерть 2288 N-NSM
διαστελεῖ разделит V-FAI-3S
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
ἐμοῦ мной 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
σοῦ. тобой. 4675 P-2GS