Библия Иер Иеремия 49:21 › сравнение

Иеремия 49:21

Сравнение:
Иеремия 49:21


От шума падения их потрясётся земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.

Vom Krachen ihres Sturzes erbebt die Erde, und ihr Geschrei wird man am Schilfmeer hören.

daß die Erde beben wird, wenn es ineinanderfällt; und ihr Geschrei wird man am Schilfmeer hören.

Von dem Getöse ihres Falles erbebt die Erde; Geschrei — ‹noch› am Schilfmeer wird sein Schall vernommen.

Vom Getöse ihres Falls wird die Erde erbeben; man hört am Schilfmeer den Widerhall von ihrem Geschrei.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.