Иеремия 49 глава » Иеремия 49:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 49 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 49:21 / Иер 49:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

От шума падения их потрясётся земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.

От шума их падения вздрогнет земля; их крик будет слышен у Красного моря.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Падет Эдом, и от шума земля содрогнется, донесется крик до моря Суф.

От звука паденья их задрожит земля, а крик их слышен будет до самого Красного моря.

Вся земля содрогнётся от падения Едома, и плач будет слышен до самого Красного моря.

И земля сотрясётся от падения Едома. Плач будет слышен до самого Красного моря.

От шума падения их потрясется земля, и отголосок вопля их на Чермном море слышен будет.

Ѿ гла́са бо паде́нїѧ и҆́хъ потрѧсе́сѧ землѧ̀, и҆ во́пль на мо́ри чермнѣ́мъ слы́шасѧ гла́са и҆́хъ.

От гласа бо падения их потрясеся земля, и вопль на мори чермнем слышася гласа их.

Параллельные ссылки — Иеремия 49:21

Иез 21:16; Иез 26:15-18; Иез 32:10; Ис 14:4-15; Иер 50:46; Откр 18:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.